Экскурсионное путешествие по местам почти забытой Крымской войны
Истоки славы Севастополя
В городе Севастополь, на Северной стороне расположен удивительный пирамидальный храм сооруженный в 1870 году, по желанию монарха Александра II-ro, во имя Святителя Николая Чудотворца, как памятник всем погибшим в Крымской войне 1853-56 гг. Автотуристы заезжают непосредственно на вершину холма ко входу в храм, пропуская Братское кладбище того же периода.
Если же подниматься снизу пешком, то идёшь по центральной аллее этого кладбища, вдоль которой стоят памятника над могилами героев той, уже почти забытой войны: от высших офицеров до братских могил безымянных солдат и матросов. Ратные судьбы у военных схожи: доблестно сражался и погиб не посрамив чести своей. О чём и повествуют эпитафии на памятниках.
Неожиданно, справа от основной аллеи (если идти вверх), показывается необычный памятник. Основным элементом которого служит нотный лист с узнаваемыми строками "утро туманное, утро седое…". Это же известнейший романс! Почти 150 лет на концертах классической музыки звучат эти слова, благодаря таланту двух удивительных людей, писателя И. С. Тургенева и музыканта-любителя, гвардейского офицера Эраста Агеевича Абазы, защищавшего крепость Севастополь от англо-французских интервентов и погибшего здесь же в начале мая 1855 года.
Первоначальная могила не сохранилась. В годы Великой Отечественой войны 1941-45 годов эта территория была местом жестоких боёв, теперь уже с немецко-фашистскими захватчиками. При реставрации кладбища был обнаружен лишь обломок плиты с текстом эпитафии: "Здесь покоится прах майора Житомирского егерского полка Эраста Агеевича Абазы. Скончался от раны, полученной в деле с англо-французами в ночь с 10 на 11 мая 1855 г."
Новый памятник был открыт в 2003 году, по проекту архитектора Г. С. Григорьянца на предполагаемом месте захоронения Эраста Абаза. Композиция представляет собой стелу из светло-серого гранита в виде креста; у подножия — гранитный свиток, на котором вырезана нотная строка романса "Утро туманное".
Притягательные строки путеводителей и активные менеджеры туристических агенств не устают рекомендовать путешественникам отправляться в места новые и неизвестные. И это, конечно, правильно. Поездки по местам, в которых ещё не были, превращаются в интереснейший калейдоскоп очаровательных пейзажей и чётких линий архитектурных творений. Результаты такого путешествия гигабайтами лежат на "винчестерах" наших ПК, CD и DVD-дисках, флэш-накопителях. Что же остаётся непосредственно в памяти? Удивительно, но наша память оставляет у себя ту информацию из путешествия, которую мы частично уже имели и с продолжением которой никак не ожидали встретиться в незнакомом краю. Не правда ли?
* Романс "Утро туманное", слова И. С. Тургенева, музыка Э. А. Абазы, исполняет Людмила Зыкина.
Толкование крымских топонимов, закреплённое многочисленными краеведческими публикациями, казалось бы представляет собой незыблемую парадигму. Толкование основных наиболее известных и распространённых топонимов уже никем не исследуется. На географической карте Крыма в заметном количестве присутствуют названия, содержащие в виде составной части лексему "кок": Коктебель, Кок-Кая, Кок-Таш, Коклюк, Коккоз(ь) и так далее. На современном этапе развития крымского краеведения, "кок", как часть топонима объясняется характеристикой цвета - "голубой". Правильно ли?..